
OEUTraduzione delle istruzioni originali 18Traducción de las instrucciones originales 25Tradução das instruções originais 33Μετάφραση των πρωτοτυπω
10
! ВНИМАНИЕНЕКОТОРЫЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА И РАСТВОРИТЕЛИ МОГУТ ПОВРЕДИТЬ ПЛАСТМАССОВЫЕ ЧАСТИ. Например: бензин, тетрахлорид углерода, растворители на осно
alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo električnega orodja lahko povzroči resne telesne poškodbe.b. Uporabljajte osebno zaščitno opr
e. Brusilni koluti, prirobnice, brusilni krožniki in drug pribor se morajo natančno prilegati na brusilno vreteno vašega električnega orodja. Vsadna
d. Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih električnih orodij. Brusilni koluti za večja električna orodja niso konstruirana za višje šte
MONTAŽAVEDNO IZKLOPITE ORODJE PRED ZAMENJAVO PRIBORA, VPENJALNIH PUŠ ALI POPRAVILA ORODJA.POMEMBNI NAPOTKI ZA POLNJENJE1. Polnilnik je bil zasnovan z
vreteno, da se zaskoči zapora. Ne pritiskajte gumba za zaporo vretena, dokler je večnamensko orodje vklopljeno.2. Pri pritisnjenem gumbu za zaporo vr
poleg tega omogoča maksimizacijo zmogljivosti motorja in baterije tako, da zmanjša napetost, ki se dovaja motorju v pogojih zastoja (glejte poglavje “
STOPITE V STIK Z DREMELOMZa več informacij o ponudbi Dremel, podpori in liniji za pomoč, podjite na www.dremel.com. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800
BRIŽLJIVA UPORABA I OPHOĐENJE S ELEKTRIČNIM ALATIMAa. Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to predviđen električni alat. S odgovarajućim
vodovima pod napon će se staviti i metalni dijelovi uređaja, što može dovesti do električnog udara.j. Mrežni kabel držite dalje od rotirajućih radnih
11CM
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BRUŠENJE BRUSNIM PAPIROMa. Ne koristite prevelik brusni papir. Slijedite preporuke proizvođača pri odabiru brusnog papira. B
Kad svjetlo indikatora prestane “TREPERITI” (i postane trajno zeleno svjetlo) brzo punjenje je završeno. Baterije su u potpunosti napunjenje i mogu se
4. Sa aktiviranim gumbom za blokiranje osovine, okrenite poklopac nosa u smjeru kazaljke na satu kako bi pritegli steznu maticu.5. Zavijte poklopac
• Ako bi nož od brzoreznog čelika počeo vibrirati, onda to znači da radi premalim brojem okretaja.• Aluminij, bakrene legure, olovne legure, cinčane
БЕЗБЕДНОСТ РАДНОГ ПОДРУЧЈАa. Држите радно подручје чистим и добро осветљеним. Неуредна и тамна радна подручја могу да буду узрок незгоде.b. Немојте
КОРИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ АЛАТА НА БАТЕРИЈЕa. Допуњавајте само пуњачем који је произвођач навео. Пуњач који одговара једном типу батерије може створити р
n. Не употребљавајте електрични алат у близини запаљивих материјала. Искре би могле да запале те материјале.o. Не користите употребљене приборе који
брусне подлоге могу узроковати повреде и блокирање, пуцање брусног комада или повратни удар.СИГУРНОСНА УПОЗОРЕЊА СПЕЦИФИЧНА ЗА ПОЛИРАЊЕa. Не дозволит
СЛИКА 3A. БатеријеB. ПуњачC. Зелено светлоКада светло индикатора престане да “ТРЕПЕРИ” (и постане трајно зелено светло) брзо пуњење је завршено. Ба
EZ TWIST™ ИНТЕГРИСАНИ КЉУЧ/НОСНА КАПИЦАСЛИКА 6A. EZ Twist™ интегрисани кључ/носна капицаB. Дугме за блокирање осовинеC. Завртањ стезне чауреD. Отп
12Max RPMAlCuAgPlasticPlexi105 35.000 106 35.000 107 35.000 108 35.000 110 35.000 111 35.000
6 5,000-20,000 обртаја у минуту 8 20,000-25,000 обртаја у минуту 10 25,000-30,000 обртаја у минуту* Не премашујте 15000 мин–1 када користите жичан
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ УПАТСТВАУПОТРЕБЕНИ СИМБОЛИПРОЧИТАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВАУПОТРЕБЕТЕ ЗАШТИТА ЗА УШИТЕУПОТРЕБЕТЕ ЗАШТИТА ЗА ОЧИТЕУПОТРЕБЕТЕ МАСКА ПРО
проверете дали се добро споени и дали правилно се користат. Користењето на овие уреди може да ја намали опасноста што е поврзана со прашината.h. Елек
f. Немојте да користите оштетен прибор. Пред секоја употреба проверете дали на приборот како што е брусната плоча или брусната подлога, има пукнатинк
БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВО ВРСКА СО БРУСЕЊЕТО И АБРАЗИВНОТО СЕЧЕЊЕa. Користете ги само оние типови на брусни плочи кои се препорачани за вашиот ал
ЖИВОТНА СРЕДИНАОТСТРАНУВАЊЕ НА ОТПАДОТАлатот, приборот и амбалажата треба да се сортираат заради еколошки поволното рециклирање.САМО ЗА ЕВРОПСКИТЕ ЗЕМ
СЛИКА 1A. Копче за блокирање на осовинатаB. Прекинувач On/Off и прекинувач за промена на брзинатаC. БатеријаD. Поклопец за ослободување на батерии
ПРИБОР ЗА БАЛАНСИРАЊЕЗа прецизно работење, важно е целиот прибор да биде во добра рамнотежа (исто како кај пневматиците на Вашиот автомобил). За дотер
користите помала брзина. Повисоките брзини се посоодветни за тврдо дрво, метал и стакло, како и за дупчење, резбање, сечење, гравирање и врежување жле
POUŽÍVAJTE OCHRANU ZRAKUPOUŽÍVAJTE PROTIPRAŠNÝ RESPIRÁTORVŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA! VÝSTRAHAPREČÍTAJTE SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A P
13Max RPMAlCuAgPlasticPlexi105 35.000 106 35.000 107 35.000 108 35.000 110 35.000 111 35.000
opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia elektrického prístroja. d. Ukladajte prístroje mimo dosahu detí a neumožnite osobám, ktoré nie sú zoznám
Dlhotrvajúce vystavenie nadmernému hluku môže spôsobiť stratu sluchu.h. Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od Vášho pra
od seba, v prípade spätného rázu môže byť ručné elektrické náradie vymrštené rotujúcim kotúčom priamo na Vás.c. Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo a
2. Výrazné skrátenie výdrže batérie môže znamenať koniec jej životnosti.V takom prípade je potrebné batériu vymeniť.3. Počas uloženia prístroja neza
kým nezostane stlačený zámok hriadeľa. Nestláčajte tlačidlo zámku hriadeľa, ak je prístroj spustený.2. Pri stlačenom tlačidle zámku hriadeľa uvoľnite
Rýchlosť sa nastavuje ovládačom v kryte prístroja. Približné nastavenie otáčokNastavenie prepínačaRozsah rýchlosti 2 5 000 – 10 000 ot./min *4 10
ПЕРЕКЛАД ГОЛОВНИХ ІНСТРУКЦІЙВИКОРИСТАНІ СИМВОЛИОЗНАЙОМТЕСЯ З ЦИМИ ІНСТРУКЦІЯМИЗАСТОСОВУЙТЕ ЗАСОБИ ЗАХИСТУ СЛУХУЗАСТОСОВУЙТЕ ОКУЛЯРИЗАСТОСОВУЙТЕ ЗАХИСН
h. Тримайте електроінструмент лише за спеціальні ізольовані поверхні при виконанні операцій, коли ріжучий елемент може торкатися схованого проводу аб
τарілчасτі шліфувальні круги на τріщини, знос або сильне приτуплення, дроτяні щіτки на розхиτані або зламані дроτи. Якщо елекτроприлад або робочий інс
c. Завжди викорисτовуйτе для вибраного Βами шліфувального круга непошкоджений заτискний фланець відповідного розміру τа форми. Придаτний фланець підτ
14Max RPMAlCuAgPlasticPlexi532 15.000 535 15.000 536 15.000 537 15.000 538 20.000 540 35.000 402 542 35.000
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИЗАГАЛЬНІ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИНомінальна напруга ...7,2 ВНомінальна ємність ...1,3 – 1,5 А(годШвидкість без навант
ЗАГОТІВЛІПриладдя Dremel підходить для роботи з універсальним інструментом та різними розмірами заготівель. Цанги чотирьох розмірів передбачені для ро
що обертається, на робочу поверхню і дайте йому доторкнутися до точки, з якої Ви хочете почати. Зосередьтеся на спрямуванні приладдя протягом експлуат
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯПрофілактичне обслуговування, що здійснюється неавторизованим персоналом, може спричинити неправильне під’єднання внутрішньої п
2610Z03978 04/2012 All Rights ReservedOEU
15Max RPMAlCuAgPlasticPlexi532 15.000 535 15.000 536 15.000 537 15.000 538 20.000 540 35.000 402 542 35.000
16ITCE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti norma
17RODECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standardesau documente standardizate: EN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALISIMBOLI USATILEGGERE QUESTE ISTRUZIONIUSARE PROTEZIONE ACUSTICAUSARE PROTEZIONE PER GLI OCCHIUSARE UNA MASCHERA A
UTILIZZO E CURA DEGLI ELETTROUTENSILIa. Non sforzare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile adatto all’applicazione. L’elettroutensile reali
2ABCDEMFGHIJKL1
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario,
di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione di corretto supporto della mo
SOLO PER I PAESI EUROPEINon gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici. Conformemente indirizzi della direttiva europea 2002/967/CE sui
L. PinzaM. ChiavePINZEGli accessori Dremel previsti per il multiutensile hanno gambi di diverse dimensioni. Sono disponibili quattro pinze di dimens
IMPORTANTE! Fare prima una prova su uno scarto di materiale, al fine di vedere l’azione ad alta velocità dell’utensile. Ricordare che le prestazioni d
l’utensile si spegnerà automaticamente. Questa funzione aggiuntiva protegge ulteriormente il motore e la batteria da danni. Quando la batteria è quasi
SEGURIDAD ELÉCTRICAa. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe
fabricante. Un cargador apropiado para un tipo de batería puede plantear riesgo de incendio si se usa con otra batería.b. Use herramientas eléctricas
líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede provocar una descarga eléctrica.RECHAZO Y ADVERTENCIAS RELACIONADASEl rechazo es
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA TRABAJOS DE PULIDOa. Evite el giro libre de las partes sueltas de la caperuza para pulir, especialmente el
3ABCDEF4 ABEDC5 ABEDC6 7 8 A9 ABC2ABC3
IMAGEN 3A. Paquete de bateríasB. CargadorC. Luz verdeCuando los indicadores dejen de “PARPADEAR” (y permanezcan iluminados de color verde) habrá fi
A. Caperuza/tuerca integrada EZ Twist™B. Botón de bloqueo del ejeC. Tuerca de retenciónD. AflojarE. ApretarLa caperuza de la herramienta lleva un
Ajuste del interruptorRango de velocidad 2 5.000-10.000 r.p.m. *4 10.000-15.000 r.p.m. 6 5.000-20.000 r.p.m. 8 20.000-25.000 r.p.m. 10 25.0
DATOS DE CONTACTO DE DREMELPara obtener más información sobre la gama de productos Dremel, el soporte técnico o la línea de atención al cliente de Dre
h. Segure a ferramenta elétrica nas superfícies isoladas quando executar trabalhos em que o acessório de corte pode tocar em fios escondidos ou no pr
deverá manter a própria pessoa e as pessoas que se encontrem nas proximidades, fora do nível de rotação da ferramenta de trabalho e permitir que a fer
OUTRAS INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO DE SEGURANÇA PARA SEPARAR POR RETIFICAÇÃOa. Evitar o bloqueio do disco de corte ou a aplicação de força excessiv
ESPECIFICAÇÕES DO CARREGADOREntrada ...230 V, 50 – 60 Hz, 26 WSaída ...3,6 V - 10,8 V , 1,5 AEXTENSÕES ELÉTRICASUtiliz
E. Mandril de 0,8 mm com um anel (483)F. Anéis de indentificaçãoNOTA: Alguns conjuntos de ferramentas multifuncionais poderão não incluir os quatro
o acessório em rotação da peça a ser trabalhada e encoste-o, ao de leve, no ponto onde tenciona começar. Concentre-se em orientar a ferramenta ao long
4За оптималан учинак пустите да ваш нови Flexshaft ради при максималној брзини на вашем ротационом алату у вертикалном положају у трајању од 2 минута
que esta começa novamente a rodar à velocidade seleccionada. Se a ferramenta continuar a perder potência por períodos superiores a 5 segundos, esta de
περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑa. Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζ
εργασία που πρέπει να γίνει. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες που δεν προβλέπονται για αυτό μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσει
περιστρεφόµενο εξάρτηµα. Σε περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο, το καλώδιο ρεύματος μπορεί να κοπεί ή να εμπλακεί και το χέρι ή το μπράτσο σας να τραβηχτ
μαγκώσει, να πεταχτεί έξω ή να κλοτσήσει εάν επανεκκινήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με τον τροχό μέσα στο αντικείμενο εργασίας.e. Να στηρίζετε τις πλάκ
είναι υπερβολικά υψηλή ή χαμηλή, ο φορτιστής δεν τη φορτίζει γρήγορα. (Αυτό μπορεί να συμβεί εάν η συστοιχία μπαταριών έχει ζεσταθεί λόγω σκληρής χρήσ
ΑΛΛΑΓΗ ΦΩΛΙΩΝΕΙΚΟΝΑ 5A. ΚλειδίB. Κουμπί κλειδώματος του άξοναC. Παξιμάδι φωλιάςD. Για χαλάρωσηE. Για σύσφιξη1. Πατήστε το κουμπί κλειδώματος του
ΚΡΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥΓια καλύτερο έλεγχο σε λεπτές εργασίες, κρατήστε το πολυεργαλείο όπως ένα μολύβι, μεταξύ του αντίχειρα και του δείκτη σας. ΕΙΚΟΝΑ
αυξάνει ακόμη περισσότερο την προστασία του κινητήρα και της μπαταρίας από βλάβες. Όταν η μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, το εργαλείο μπορεί να απενεργ
kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.b. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
BÜTÜN İŞLEMLER İÇİN GÜVENLİK TALİMATLARITAŞLAMA, KUMLU ZIMPARA KAĞIDI İLE ZIMPARALAMA, TEL FIRÇA İLE TAŞLAMA, POLİSAJ VE KESİCİ TAŞLAMA İŞLERİ İÇİN MÜ
TAŞLAMA VE KESİCİ TAŞLAMA DİSKLERİ İÇİN ÖZEL UYARILARa. Elektrikli el aletinizle, yalnızca önerilen taşlama uçlarını ve bu uçlar için öngörülen koruy
TEKNİK ÖZELLİKLERGENEL SPESİFİKASYONLARVoltaj Derecelendirmesi ... 7,2 VAmper Derecelendirmesi ...1,3 – 1,5 AhYüksüz Hız ...no 5000
Daima kullanmayı planladığınız cihazın gövde boyutu ile uyumlu bir penset kullanın. Bir penseti, çapı daha küçük bir gövdeye yerleştirmek için kesinli
KAYDIRMA “AÇMA/KAMAPA” ve hız ayarı ŞALTERİEl aleti, motor gövdesinin üstündeki kayar anahtar kaydırılarak açılır.EL ALETİNİ “AÇMAK” İÇİN kayar düğmey
BULUNMAMAKTADIR. ÖNLEYICI BAKIMIN YETKISIZ KIŞILER TARAFINDAN YAPILMASI, DAHILI KABLO VE BILEŞENLERIN YANLIŞ YERLEŞTIRILMESINE YOL AÇABILIR, BU DA CID
e. Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.f. Noste vho
Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi b
se může kotouč vzpříčit, vyskočit z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.e. Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo riziku zpětného rázu od
DOBÍJENÍ BATERIE (MODEL 808)Zapojte šňůru nabíječky do standardní elektrické zásuvky.Bez vložené baterie zelený indikátor nabíječky nepřerušovaně SVÍT
POZNÁMKA: Nezapomeňte si přečíst také pokyny dodávané s příslušenstvím Dremel, které obsahují další informace o jeho použití.Používejte jen vysoce kva
Nastavení přibližných otáčekNastavení spínače Rozsahu rychlosti 2 5 000-10 000 ot/min *4 10 000-15 000 ot/min 6 5 000-20 000 ot/min 8 20 000-
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJIUŻYWANE SYMBOLENALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘNALEŻY UŻYWAĆ SŁUCHAWEK OCHRONNYCHNALEŻY UŻYWAĆ OKULARÓW OCHRONNYCHNALEŻY
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.UŻYTKOWANIE
obrotach. Uszkodzone końcówki łamią się w tym czasie próbnym.g. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od użycia, należy nosić mask
DALSZE SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE PRZECINANIA ŚCIERNICĄa. Należy unikać zablokowania się ściernicy do cięcia lub zbyt dużego nacisku
DANE TECHNICZNE ŁADOWARKIPrąd wejściowy ...230 V, 50 – 60 Hz, 26 WPrąd wyjściowy ...3,6 V - 10,8 V , 1,5 APRZEDŁUŻACZENależy stosowa
D. Tuleja zaciskowa 1,6 mm z dwoma pierścieniami (482)E. Tuleja zaciskowa 0,8 mm z jednym pierścieniem (483)F. Pierścienie identyfikacyjneUWAGA: Ni
możliwe, to nie należy wywierać nacisku na narzędzie podczas pracy. Zamiast tego należy trochę obniżyć obracający się osprzęt w kierunku powierzchni r
automatycznie wyłączone. W takim przypadku wystarczy wyciągnąć narzędzie z obrabianego materiału, aby zaczęło ono pracować dalej z wybraną wcześniej p
c. Дръжте деца и странични лица далеч от електроинструмента по време на работа. Отклоняване на вниманието може да доведе до загуба на контрол върху е
да го използвате. Много злополуки са причинени от лошо поддържани електроинструменти.f. Пазете режещите инструмент остри и чисти. Правилно поддържани
i. Когато извършвате операции, при които има опасност режещият аксесоар да попадне на скрити под повърхността проводници или на собствения си кабел,
притискане. Не изпълнявайте твърде дълбоки срезове. Претоварването на режещия диск увеличава опасността от заклинването му или блокирането му, а с тов
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВОВходни параметри ...230 V, 50 – 60 Hz, 26 WИзходни параметри ...3,6 V – 10,8 V , 1,5 AУДЪЛ
ФИГУРА 4A. Затягаща гайка на цангата B. 3,2 mm-ова без канал (480)C. 2,4 mm-ова цанга с три канала (481)D. 1,6 mm-ова цанга с два канала (482)E.
скоростта, заедно с подходящия консуматив на Dremel или друго приспособление да свършат работата вместо вас. При възможност избягвайте упражняването н
ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕТози инструмент има вградена защита от претоварване, която защитава мотора и батерията в случай на заглъхване поради претоварван
A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGAa. A munkahely legyen tiszta és jól megvilágított. A rendezetlen és nem megfelelően megvilágított munkaterület balesetekhez
A kéziszerszám megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem k
j. Tartsa távol a hálózati csatlakozókábelt a forgó tartozéktól. Ha elveszíti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett, az átvághatja vagy magáva
óvatossággal. Az anyagba behatoló tárcsa gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak.BIZ
2. ÁBRAA. SzerszámB. AkkumulátorC. Akkumulátor-kioldó fülekAz akkumulátor kivételéhez nyomja be mindkét kioldófület, és vegye ki az akkumulátort a
EZ TWIST™ INTEGRÁLT CSAVARKULCS/ORRBURKOLAT6. ÁBRAA. EZ Twist™ integrált csavarkulcs/orrburkolatB. Tengelyrögzítő gombC. Befogóhüvely-anyaD. Kilaz
*4 10 000-15 000 ford/perc 6 5,000-20 000 ford/perc 8 20 000-25 000 ford/perc 10 25 000-30 000 ford/perc* Ne lépje át a 15000 min–1 fordulatszá
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALESIMBOLURI UTILIZATECITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNIFOLOSIŢI CĂŞTI DE PROTECŢIEFOLOSIŢI ECHIPAMENT DE PROTECŢIE VIZUALĂF
scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.b. Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are întrer
de protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi
împreună cu discul care se roteşte pot fi proiectate direct spre dumneavoastră.c. Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi lucrul, dec
Când temperatura bateriei revine între 32 °F (0 °C) şi 113 °F (45 °C), încărcătorul va începe automat încărcarea.2. O scădere substanţială a timpului
SCHIMBAREA ACCESORIILOR1. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de blocare arbore şi rotiţi arborele cu mâna, până se blochează. Nu apăsaţi butonul de
care asigură o “pornire soft”, care va diminua solicitările care se produc la o pornire cu cuplu mare. Sistemul ajută de asemenea la maximizarea perfo
Dremel. Personal pentru service: Înaintea executării unor lucrări de reparaţii la scula electrică / încărcător, întrerupeţi alimentarea de la reţea.Ga
электроинструментом может привести к серьезным травмам.b. Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Такие средства
только квалифицированным персоналом и исключительно с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается сохранность безопасности электроин
или блокирования вращающегося рабочего инсτруменτа, как τо, шлифовального круга, шлифовальной τарелки, проволочной щеτки и τ. д. Заедание или блокиров
могут стать причиной травм и блокирования, рваться или привести к обратному удару.ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПОЛИРОВОЧНЫХ РАБОТАХa.
ЗАРЯД АККУМУЛЯТОРА (МОДЕЛЬ 808)Вставьте шнур от зарядного устройства в розеткуБез установленного аккумулятора светодиод горит зеленым светом, зарядное
СМЕНА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ1. Нажмите кнопку блокировки вала и вращайте шпиндель рукой, пока не сработает фиксатор шпинделя. Не нажимайте кнопку блокировки
вращающий инструмент универсальным и дает возможность использовать дополнительные принадлежности DremelЭЛЕКТРОННЫЙ МОНИТОРИНГИнструмент оснащен встрое
Komentáře k této Příručce